How to use "conclusion of the" in sentences:

Legal or contractual provisions for the provision of personal data; Necessity for the conclusion of the contract; Obligation of the data subject to provide the personal data; possible consequences of non-provision
Obbligo dell'interessato di fornire i dati personali; possibili conseguenze del mancato conferimento di tali datiChiariamo che la fornitura di dati personali è in parte richiesta dalla legge (ad es.
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
Ascoltiamo dunque la conclusione di tutto il discorso: Temi Dio e osserva i suoi comandamenti, perché questo è il tutto per l'uomo.
This procedure may be used only during the three years following the conclusion of the original contract.
Il ricorso a questa procedura è limitato al triennio successivo alla conclusione dell’appalto iniziale.
But, you know, the teacher was actually reflecting the conclusion of the scientific establishment of that time.
Ma, sapete, I'insegnate stava riflettendo le reali conclusioni dell'establishment scientifico dei nostri tempi
The trader may obtain information – within statutory frameworks – about the consumer’s ability to fulfill his payment obligations, as well as about facts and factors that are important for the responsible conclusion of the distance contract.
L’imprenditore può informarsi o controllare, nell’ambito del quadro giuridico, se il consumatore è in grado di soddisfare gli obblighi di pagamento, e può verificare ogni fatto o fattore importante e necessario per finalizzare il contratto a distanza.
The trader can preclude the right of withdrawal for the following products and services, but only if the trader stated this clearly when making the offer, or at least in good time prior to conclusion of the contract:
Il professionista può precludere il diritto di recesso per i seguenti prodotti e servizi, ma solo se il professionista lo ha dichiarato chiaramente al momento della presentazione dell'offerta, o almeno in tempo utile prima della conclusione del contratto:
Where contracts are concluded through intermediaries, the information relating to the matters set out in this point shall also be provided prior to the conclusion of the contract;
Qualora il contratto sia concluso mediante un intermediario, le informazioni concernenti gli aspetti di cui al presente punto sono anch’esse comunicate prima della stipulazione del contratto;
Price increases from 3 months after the conclusion of the contract are only allowed if the trader has agreed and:
Gli aumenti di prezzo da 3 mesi dopo la conclusione del contratto sono consentiti solo se il commerciante ha concordato e:
1. Gives its consent to conclusion of the agreement;
1. dà la sua approvazione alla conclusione dell'accordo di Parigi;
Even after the conclusion of the contract, there may be a need to store personal data of the contracting party in order to comply with contractual or legal obligations.
Periodo di conservazione Il Titolare cancellerà i dati personali quando non sono più necessari per adempiere alle finalità di cui sopra.
Price increases within 3 months after the conclusion of the agreement are only permitted if they are the result of statutory regulations or provisions.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono consentiti solo se sono il risultato di disposizioni o disposizioni di legge.
The preclusion of the right of withdrawal is only valid if the trader clearly stated this fact when making the offer, or at least in good time prior to conclusion of the contract.
L'esclusione del diritto di recesso si applica solo se l'imprenditore lo dichiara chiaramente nell'offerta, almeno in tempo utile prima della conclusione del contratto.
Price increases from 3 months after the conclusion of the agreement only if the entrepreneur has stipulated this and:
I prezzi possono aumentare da 3 mesi dopo la conclusione del contratto solo se l’imprenditore ha stipulato quanto segue:
If you are to receive a Prize/Gift, it will be sent to you no later than 60 (sixty) days from the conclusion of the Promotion.
Il Premio/Regalo verrà inviato al vincitore entro 60 (sessanta) giorni dopo la conclusione della Promozione.
(ii) by the time of conclusion of the contract the statement had been corrected;
ii) al momento della conclusione del contratto la dichiarazione era stata rettificata;
3.6 Following notification to you that you have won a Prize or entitled to receive a Gift, the Prize/Gift will be sent or made available to you no later than 90 (ninety) days following the conclusion of the Promotion.
3.6 In seguito alla notifica della vincita del Premio o dell'assegnazione del Regalo, il Premio/Regalo verrà inviato o reso disponibile al vincitore entro 90 (novanta) giorni dopo la conclusione della Promozione.
§ 2 Conclusion of the contract
II. Offerta e Stipula del contratto
The conclusion of the Dark Flash saga.
Il volume conclusivo della saga di Flash Oscuro.
Price increases within 3 months after the conclusion of the agreement are only allowed if they are the result of statutory regulations or stipulations.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono permessi solamente se derivanti da leggi e regolamenti.
The reflection period referred to in Article 3 starts on the day following the conclusion of the agreement.
Il periodo di riflessione di cui all’Articolo 3 inizia il giorno successivo alla stipulazione del contratto.
The entrepreneur can - within legal frameworks - inform whether the consumer can meet his payment obligations, as well as all those facts and factors that are important for a responsible conclusion of the distance contract.
L'imprenditore può - nell'ambito dei quadri giuridici - informare se il consumatore può adempiere ai propri obblighi di pagamento, nonché tutti quei fatti e fattori che sono importanti per una conclusione responsabile del contratto a distanza.
Price increases within 3 months after the conclusion of the contract are only permitted if they are the result of statutory regulations or provisions.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dalla conclusione del contratto sono consentiti solo se sono il risultato di regolamenti o disposizioni di legge.
The exclusion of het right of withdrawal is valid only if the entrepreneur states this clearly in the offer, at least in time for the conclusion of the agreement.
L'esclusione del diritto di recesso si applica solo se l'impresario ha chiaramente menzionato ciò, almeno in tempo prima della chiusura dell'accordo.
The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract.
Il periodo di recesso è di 14 giorni dalla data di conclusione.
The collection of this data is required for the conclusion of the contract.
Il conferimento dei dati per le finalità di cui al punto 2 è un requisito necessario per l’esecuzione del contratto.
The entries marked as obligatory in online forms are required for the conclusion of the contract.
Le iscrizioni contrassegnate come obbligatorie nei moduli online sono necessarie per la conclusione del contratto.
Even after conclusion of the contract, it may still be necessary to store personal data of the contractual partner in order to fulfil contractual or legal obligations.
Anche in seguito alla stipula di un contratto potrebbe esserci la necessità di memorizzare i dati della parte contraente per adempiere agli obblighi legali o contrattuali.
Parliament consented to the conclusion of the agreement.
Il Parlamento dà la sua approvazione alla conclusione dell'accordo.
The exclusion of the right of withdrawal applies only if the entrepreneur has clearly mentioned this at least in time before the conclusion of the agreement.
La preclusione del diritto di recesso è valida solo se il commerciante ha dichiarato chiaramente questo fatto al momento dell'offerta, o almeno in tempo utile prima della conclusione del contratto.
Alcoholic drinks of which the price has been agreed upon at the conclusion of the agreement but of which the delivery can take place only after 30 days, and whose real value depends on fluctuations in the market which the Entrepreneur cannot affect.
Bevande alcooliche il cui prezzo è deciso in sede di conclusione del contratto, ma la cui consegna può aver luogo soltanto dopo 30 giorni, e il cui valore reale dipende dalle fluttuazioni del mercato, sulle quali l'Imprenditore non ha alcuna influenza;
Price increases within 3 months after the conclusion of the agreement are only permitted only if they are the result of legal regulations or provisions.
Gli aumenti di prezzo entro 3 mesi dopo la conclusione del contratto sono consentiti solo se sono il risultato di regolamenti o stipulazioni di legge.
The withdrawal period will start from the moment the consumer receives the goods, rather than at the time of conclusion of the contract, which is currently the case.
Il periodo di recesso decorrerà dal momento in cui il consumatore riceve le merci e non, come prima, dal momento della conclusione del contratto.
In rebuy tournaments of this type where add-ons are permitted, there will be an additional short break (usually 3 minutes) at the conclusion of the rebuy period, to allow for add-ons to be made.
Nei tornei rebuy di questo tipo che prevedono anche gli add-on, vi sarà un ulteriore pausa (solitamente di 3 minuti) alla fine del periodo di rebuy in modo che possano essere effettuati gli add-on.
(b)be fit for any particular purpose for which the consumer requires them and which the consumer made known to the seller at the time of the conclusion of the contract and which the seller has accepted; and
(b)sia idoneo ad ogni uso speciale voluto dal consumatore e che sia stato da questi portato a conoscenza del venditore al momento della conclusione del contratto e che il venditore abbia accettato;
The exclusion of the right of withdrawal only applies if the entrepreneur has clearly stated this in the offer, at least in time for the conclusion of the agreement.
L'esclusione del diritto di recesso si applica solo se l'imprenditore l'ha dichiarato chiaramente nell'offerta, almeno in tempo utile per la conclusione dell'accordo.
(b)be fit for any particular purpose for which the consumer requires it and which the consumer made known to the supplier at the time of the conclusion of the contract and which the supplier accepted;
(b)è idoneo ad ogni uso particolare voluto dal consumatore e che è stato da questi portato a conoscenza del fornitore al momento della conclusione del contratto e che il fornitore ha accettato;
The proposal will not harmonise all aspects concerning contracts for the supply of digital content; among many other examples, rules on the conclusion of the contract will not be regulated.
La proposta non intende armonizzare tutti gli aspetti dei contratti di fornitura di contenuto digitale; tra gli altri numerosi esempi, non sarà disciplinata la conclusione del contratto.
Russia's membership in the WTO will also prove an important stepping stone for deepening the bilateral economic integration, including through the conclusion of the ongoing negotiation on the New Agreement.
L'accoglimento della Russia nell'OMC rappresenterà anche un'importante pietra miliare per lo sviluppo dell'integrazione economica bilaterale, anche tramite la conclusione del negoziato in corso sul Nuovo accordo.
V.2.1)Date of conclusion of the contract:
V.2.1)Data della decisione di aggiudicazione dell'appalto:
It shall inform the Council of any difficulties in that process and of the date of conclusion of the financing agreement.
Informa il Consiglio di tutte le difficoltà incontrate per pervenirvi e della data di conclusione dell'accordo di finanziamento.
Price increases within 3 months after the conclusion of the contract are only allowed if they result from legislation or regulations.
Gli aumenti dei prezzi, nei 3 mesi successivi alla conclusione del contratto, sono consentiti solo come risultato di una nuova legge.
Continuity in the results of the negotiations for conclusion of the Convention should be ensured.
È opportuno salvaguardare la continuità dei risultati conseguiti nell'ambito dei negoziati per la conclusione della convenzione.
But what we want to do is use the natural conclusion of the flipping of the classroom that those early teachers had emailed me about.
Ma ciò che vogliamo fare è usare la conclusione naturale del ribaltamento della classe sulla quale quegli insegnanti mi avevano scritto.
So as a conclusion of the participatory design, the alternative was validated politically and socially, but there was still the problem of the cost: 48 million dollars.
Quindi come conclusione della progettazione partecipativa l'alternativa fu accettata politicamente e socialmente, ma c'era ancora il problema dei costi: 48 milioni di dollari.
3.2315230369568s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?